Consejo de la Judicatura | comunicacion

.:: Servicios ::.

comunicacion

comunicacion

El Presidente del Consejo de la Judicatura, Gustavo Jalkh, expresó su satisfacción ante la aprobación del Código Orgánico General de Procesos (COGP) por parte de la Asamblea Nacional.

 

En una socialización de esta normativa, realizada en Ibarra este 26 de marzo, el doctor Jalkh felicitó a la Función Legislativa por el trabajo realizado durante los debates en el Pleno. “Estamos muy contentos en la Función Judicial del Ecuador; este es un momento trascendental, pues el nuevo código permitirá agilizar los procesos; causas que antes demoraban años, ahora serán resueltas en pocos meses”, dijo.

 

Asimismo indicó que con el COGP ahora todas las materias serán tramitadas a través de la oralidad dejando de lado el viejo sistema escrito lleno de incidentes y dilaciones. “La oralidad procesal es una garantía ciudadana. Es nuestro derecho tener procesos transparente, ágiles y oportunos”, sostuvo.

 

Explicó también que la normativa reduce las vías procesales de 80 a cuatro, haciendo que el Derecho Procesal sea un sistema mucho más accesible y comprensible para los ciudadanos.

 

Ahora el COGP pasará por el análisis del Ejecutivo y a finales de abril, luego de ser publicado en el Registro Oficial, entrará en vigencia. Algunas normas lo harán inmediatamente, mientras que otras serán implementadas en el 2016, después de una vacatio legis de un año.

 

El vocal de la Judicatura, Néstor Arbito, y el Director de la Escuela de la Función Judicial, Tomás Alvear, expusieron las ventajas y características del COGP, frente a más de 1.000 personas, entre abogados en libre ejercicio, jueces, estudiantes de Derecho, medios de comunicación y ciudadanía en general, que asistieron al Teatro Gran Colombia.

 

DIRECCIÓN NACIONAL DE COMUNICACIÓN

 

 

 

Versión kichwa

 

Judicatura ukuka Código Orgánico General de Procesos ari nishkamanta kushikushka kan

 

 

Gustavo Jalkh, Consejo de la Judicatura ukupa pushakka, Asamblea Nacional Código Orgánico General de Procesosta (COGP) ari nishkamanta kushikushka karka.

 

Kay kamachiymanta willaypi, Ibarra kitipi, 26 punchata, pawkar killata, Jalkh pushakka Función Legislativata kay rimaykunapi paypa llamkaymanta allikachirka. “Función Judicial del Ecuadorpi kushikushka kanchik; kay mushuk kamachiyka llakikunamanta willanakunata allichinkami; llakikunamanta willanakunaka achka watakunapi ruran karka, kunanka asha killakunapi ruranka”, nirka. 

 

Shinallatak COGP kamachiyka tukuy llakikunaka rimashpalla ruranka, chay killkashpalla rurashka ruku llitaka sakishpa. “Oralidad procesal nishkaka runakunapak allimi kan. Llakikunamanta willanakunata allikuta, uchalla, achiklla rurankapak”, nirka.

 

Kay kamachiyka 80 vías procesalesmanta chuskuman pishiyachin, chaymanta runakunaka Derecho Procesal nishkata paktachinkalla hamutankallapashmi, willarka.

 

Ahora el COGP pasará por el veto del Ejecutivo y a finales de abril, luego de ser publicado en el Registro Oficial, entrará en vigencia. Algunas normas lo harán inmediatamente, mientras que otras serán implementadas en el 2016, después de una vacatio legis de un año.

 

COGP kamachiyka Ejecutivo ushayman yaykunka ayriwa killapi, Registro Oficial churashka kipa paktachinkapak shunshinka. Shuk shuk kamachiykunaka uchalla llukshinka, shuktakkunaka 2016 watapi llukshinka, vacatio legis wata kipa.

 

Judicatura ukupa vocal pushakka, Néstor Arbito, Escuela de la Función Judicialpa pushakpash, Tomás Alvear, COGP kamachiypa nishkakunamanta rimarka, 1.000 runakunapa ñawpapi, paktakayta pushak kamachikkuna, abogadokuna, Hayñipa yachakukkuna, willakkuna, tukuy runakunapash Teatro Gran Colombia ukupi karkakuna.

 

 

El Presidente del Consejo de la Judicatura, Gustavo Jalkh, expresó su satisfacción ante la aprobación del Código Orgánico General de Procesos (COGP) por parte de la Asamblea Nacional.

 

En una socialización de esta normativa, realizada en Ibarra este 26 de marzo, el doctor Jalkh felicitó a la Función Legislativa por el trabajo realizado durante los debates en el Pleno. “Estamos muy contentos en la Función Judicial del Ecuador; este es un momento trascendental, pues el nuevo código permitirá agilizar los procesos; causas que antes demoraban años, ahora serán resueltas en pocos meses”, dijo.

 

Asimismo indicó que con el COGP ahora todas las materias serán tramitadas a través de la oralidad dejando de lado el viejo sistema escrito lleno de incidentes y dilaciones. “La oralidad procesal es una garantía ciudadana. Es nuestro derecho tener procesos transparente, ágiles y oportunos”, sostuvo.

 

Explicó también que la normativa reduce las vías procesales de 80 a cuatro, haciendo que el Derecho Procesal sea un sistema mucho más accesible y comprensible para los ciudadanos.

 

Ahora el COGP pasará por el análisis del Ejecutivo y a finales de abril, luego de ser publicado en el Registro Oficial, entrará en vigencia. Algunas normas lo harán inmediatamente, mientras que otras serán implementadas en el 2016, después de una vacatio legis de un año.

 

El vocal de la Judicatura, Néstor Arbito, y el Director de la Escuela de la Función Judicial, Tomás Alvear, expusieron las ventajas y características del COGP, frente a más de 1.000 personas, entre abogados en libre ejercicio, jueces, estudiantes de Derecho, medios de comunicación y ciudadanía en general, que asistieron al Teatro Gran Colombia.

 

DIRECCIÓN NACIONAL DE COMUNICACIÓN

 

 

 

Versión kichwa

 

Judicatura ukuka Código Orgánico General de Procesos ari nishkamanta kushikushka kan

 

 

Gustavo Jalkh, Consejo de la Judicatura ukupa pushakka, Asamblea Nacional Código Orgánico General de Procesosta (COGP) ari nishkamanta kushikushka karka.

 

Kay kamachiymanta willaypi, Ibarra kitipi, 26 punchata, pawkar killata, Jalkh pushakka Función Legislativata kay rimaykunapi paypa llamkaymanta allikachirka. “Función Judicial del Ecuadorpi kushikushka kanchik; kay mushuk kamachiyka llakikunamanta willanakunata allichinkami; llakikunamanta willanakunaka achka watakunapi ruran karka, kunanka asha killakunapi ruranka”, nirka. 

 

Shinallatak COGP kamachiyka tukuy llakikunaka rimashpalla ruranka, chay killkashpalla rurashka ruku llitaka sakishpa. “Oralidad procesal nishkaka runakunapak allimi kan. Llakikunamanta willanakunata allikuta, uchalla, achiklla rurankapak”, nirka.

 

Kay kamachiyka 80 vías procesalesmanta chuskuman pishiyachin, chaymanta runakunaka Derecho Procesal nishkata paktachinkalla hamutankallapashmi, willarka.

 

Ahora el COGP pasará por el veto del Ejecutivo y a finales de abril, luego de ser publicado en el Registro Oficial, entrará en vigencia. Algunas normas lo harán inmediatamente, mientras que otras serán implementadas en el 2016, después de una vacatio legis de un año.

 

COGP kamachiyka Ejecutivo ushayman yaykunka ayriwa killapi, Registro Oficial churashka kipa paktachinkapak shunshinka. Shuk shuk kamachiykunaka uchalla llukshinka, shuktakkunaka 2016 watapi llukshinka, vacatio legis wata kipa.

 

Judicatura ukupa vocal pushakka, Néstor Arbito, Escuela de la Función Judicialpa pushakpash, Tomás Alvear, COGP kamachiypa nishkakunamanta rimarka, 1.000 runakunapa ñawpapi, paktakayta pushak kamachikkuna, abogadokuna, Hayñipa yachakukkuna, willakkuna, tukuy runakunapash Teatro Gran Colombia ukupi karkakuna.

 

 

La provincia del Carchi contará con una instancia de coordinación institucional para combatir y juzgar el contrabando, el tráfico de estupefacientes y delitos conexos.

 

Esa fue una de las decisiones que se adoptaron durante la reunión que, este 26 de marzo, mantuvieron el Presidente del Consejo de la Judicatura (CJ), Gustavo Jalkh y los vocales de la institución, con autoridades locales y del sector justicia.

 

El encuentro se desarrolló en el edificio de la Corte Provincial en Tulcán y en él se analizaron los indicadores de gestión del sistema de justicia del Carchi, así como las acciones que se pueden implementar para garantizar el juzgamiento adecuado, oportuno y eficiente de los responsables de delitos, sobre todo de aquellos que tienen mayor incidencia en esta zona del país.

 

En rueda de prensa, el doctor Jalkh recordó que Carchi es una de las provincias que,  por sus particularidades geográficas y sociales, recibe una atención especial en temas como la cobertura judicial, tanto es así que tiene 17 jueces por cada 100 mil habitantes.

 

Aseguró que no obstante, es probable que en los próximos meses se designen dos administradores de justicia más con el propósito de fortalecer la aplicación de la oralidad procesal en todas las materias no penales, prevista en el Código Orgánico General de Procesos (COGP).

 

De igual forma, anunció que se integrará una mesa de coordinación en la que participen delegados del CJ, la Fiscalía, la Defensoría Pública, la Policía Nacional y las Fuerzas Armadas, con el objetivo de visualizar los flujos de seguridad de la provincia tanto en el tema de detenciones, operativos e investigaciones fiscales, así como la actuación de jueces en el procesamiento de delitos como contrabando, tráfico de estupefacientes y de hidrocarburos.

 

El doctor Jalkh explicó que la idea es que, a través de esta mesa, se coordinen acciones que permitan frenar estos actos delictivos, además de combatir la impunidad.

 

En ese mismo contexto, el vocal del CJ, Néstor Arbito, informó que en Carchi se implementará una unidad especializada en el juzgamiento de delitos flagrantes con el propósito de contar con un sistema que garantice el castigo ágil de este tipo de hechos y,  además, la legítima defensa de los acusados.

 

La agenda de trabajo del titular de la Judicatura incluyó un breve recorrido por la Unidad Judicial Especializada en la lucha contra la violencia a la Mujer y a la Familia, y también una reunión con los jueces de la provincia.

 

Durante este encuentro, el Presidente de la Corte Provincial de Justicia, Hugo Cárdenas, entregó al doctor Gustavo Jalkh una placa de reconocimiento por su trabajo en la transformación de la justicia del país.

 

Versión Kichwa:

Paktakayta ukukunaka, Carchi markapi, llakikunata tukuchinkapak llamkankuna

 

Carchi markaka, pakalla hatuyta, shiray hatuytapash, shuktak mana allikunatapash, tukuchinkapak shuk tantanakuyta charinka,

 

Shinami, 26 punchata, pawkar killata shuk tantanakuypi nirka, chay tantanakuypika Gustavo Jalkh, Consejo de la Judicatura (CJ) ukupa Pushak, kay ukupa vocal pushakkuna, chay markapa pushakkuna, shuktak paktakaypa pushakkunapash pakta karka.

 

Kay tantanakuyka, Corte Provincial ukupi, Tulcán kitipi rurarka, chaypi Carchi markapa paktakaypa llikamanta rimarkakuna, shinallatak sumakta allikuta wanachiymantapash rimarka, kay llaktapi mana allikunata tukuchinkapak.

 

Willaypi, Jalkh Pushakka, Carchi markaka paypa allpamamamanta, paktakaymanta allikuta yanapan, shinami 17 paktakayta pushak kamachik 100 waranka runakunapak charin.

 

Shamuk punchakunapi, ashtawan paktakayta pushak kamachikkunata churanka, oralidad nishkata shinchiyachinkapak, kayka Código Orgánico General de Procesos (COGP) kamachiypi nikun.

 

Shinallatak, CJ ukupa pushakkuna shuk tantanakuypi kanka, shinallatak Fiscalía, Defensoría Pública, Policía Nacional, Fuerzas Armadas ukukunapash pushakkunapash chaypi kanka, mana alli rurak runakunapa hapiykunamanta, fiscalkunapa maskaykunamanta, pakalla hatuykunamanta, shiray hatuykunamanta paktakayta pushak kamachikkunapa llamkaymanta rikunkapak.

 

Jalkh Pushakka, kay tantanakuywan, kay mana allikunata ama tiyachun, mana rurashka llakikunamanta willanakuna mana tiyachunpash kan.

 

Shinami, Néstor Arbito, vocal pushakka, Carchi markapi shuk chay pacha mana allita ruraruk rikushkamanta unidad ukuta charinka, uchalla, allita kay mana allikunata wanachichun, shinallatak llakichishka runakunata allikuta yanapachun.

 

Judicatura ukupa Pushakka, Unidad Judicial Especializada en la lucha contra la violencia a la Mujer y a la Familia nishka ukupi purirka, shinallatak chay markapa paktakayta pushak kamachikkunawan tantanakurka.

 

Chay tantanakuypi, Hugo Cárdenas, Corte Provincial de Jusiticia ukupa Pushakka Gustavo Jalkh Pushakman shuk placa nishka kamarita kurka, mamallaktapa paktakayta mushukyachinkapak llamkaymanta.

 

 

DIRECCIÓN NACIONAL DE COMUNICACIÓN

La provincia del Carchi contará con una instancia de coordinación institucional para combatir y juzgar el contrabando, el tráfico de estupefacientes y delitos conexos.

 

Esa fue una de las decisiones que se adoptaron durante la reunión que, este 26 de marzo, mantuvieron el Presidente del Consejo de la Judicatura (CJ), Gustavo Jalkh y los vocales de la institución, con autoridades locales y del sector justicia.

 

El encuentro se desarrolló en el edificio de la Corte Provincial en Tulcán y en él se analizaron los indicadores de gestión del sistema de justicia del Carchi, así como las acciones que se pueden implementar para garantizar el juzgamiento adecuado, oportuno y eficiente de los responsables de delitos, sobre todo de aquellos que tienen mayor incidencia en esta zona del país.

 

En rueda de prensa, el doctor Jalkh recordó que Carchi es una de las provincias que,  por sus particularidades geográficas y sociales, recibe una atención especial en temas como la cobertura judicial, tanto es así que tiene 17 jueces por cada 100 mil habitantes.

 

Aseguró que no obstante, es probable que en los próximos meses se designen dos administradores de justicia más con el propósito de fortalecer la aplicación de la oralidad procesal en todas las materias no penales, prevista en el Código Orgánico General de Procesos (COGP).

 

De igual forma, anunció que se integrará una mesa de coordinación en la que participen delegados del CJ, la Fiscalía, la Defensoría Pública, la Policía Nacional y las Fuerzas Armadas, con el objetivo de visualizar los flujos de seguridad de la provincia tanto en el tema de detenciones, operativos e investigaciones fiscales, así como la actuación de jueces en el procesamiento de delitos como contrabando, tráfico de estupefacientes y de hidrocarburos.

 

El doctor Jalkh explicó que la idea es que, a través de esta mesa, se coordinen acciones que permitan frenar estos actos delictivos, además de combatir la impunidad.

 

En ese mismo contexto, el vocal del CJ, Néstor Arbito, informó que en Carchi se implementará una unidad especializada en el juzgamiento de delitos flagrantes con el propósito de contar con un sistema que garantice el castigo ágil de este tipo de hechos y,  además, la legítima defensa de los acusados.

 

La agenda de trabajo del titular de la Judicatura incluyó un breve recorrido por la Unidad Judicial Especializada en la lucha contra la violencia a la Mujer y a la Familia, y también una reunión con los jueces de la provincia.

 

Durante este encuentro, el Presidente de la Corte Provincial de Justicia, Hugo Cárdenas, entregó al doctor Gustavo Jalkh una placa de reconocimiento por su trabajo en la transformación de la justicia del país.

 

Versión Kichwa:

Paktakayta ukukunaka, Carchi markapi, llakikunata tukuchinkapak llamkankuna

 

Carchi markaka, pakalla hatuyta, shiray hatuytapash, shuktak mana allikunatapash, tukuchinkapak shuk tantanakuyta charinka.

 

Shinami, 26 punchata, pawkar killata shuk tantanakuypi nirka, chay tantanakuypika Gustavo Jalkh, Consejo de la Judicatura (CJ) ukupa Pushak, kay ukupa vocal pushakkuna, chay markapa pushakkuna, shuktak paktakaypa pushakkunapash pakta karka.

 

Kay tantanakuyka, Corte Provincial ukupi, Tulcán kitipi rurarka, chaypi Carchi markapa paktakaypa llikamanta rimarkakuna, shinallatak sumakta allikuta wanachiymantapash rimarka, kay llaktapi mana allikunata tukuchinkapak.

 

Willaypi, Jalkh Pushakka, Carchi markaka paypa allpamamamanta, paktakaymanta allikuta yanapan, shinami 17 paktakayta pushak kamachik 100 waranka runakunapak charin.

 

Shamuk punchakunapi, ashtawan paktakayta pushak kamachikkunata churanka, oralidad nishkata shinchiyachinkapak, kayka Código Orgánico General de Procesos (COGP) kamachiypi nikun.

 

Shinallatak, CJ ukupa pushakkuna shuk tantanakuypi kanka, shinallatak Fiscalía, Defensoría Pública, Policía Nacional, Fuerzas Armadas ukukunapash pushakkunapash chaypi kanka, mana alli rurak runakunapa hapiykunamanta, fiscalkunapa maskaykunamanta, pakalla hatuykunamanta, shiray hatuykunamanta paktakayta pushak kamachikkunapa llamkaymanta rikunkapak.

 

Jalkh Pushakka, kay tantanakuywan, kay mana allikunata ama tiyachun, mana rurashka llakikunamanta willanakuna mana tiyachunpash kan.

 

Shinami, Néstor Arbito, vocal pushakka, Carchi markapi shuk chay pacha mana allita ruraruk rikushkamanta unidad ukuta charinka, uchalla, allita kay mana allikunata wanachichun, shinallatak llakichishka runakunata allikuta yanapachun.

 

Judicatura ukupa Pushakka, Unidad Judicial Especializada en la lucha contra la violencia a la Mujer y a la Familia nishka ukupi purirka, shinallatak chay markapa paktakayta pushak kamachikkunawan tantanakurka.

 

Chay tantanakuypi, Hugo Cárdenas, Corte Provincial de Jusiticia ukupa Pushakka Gustavo Jalkh Pushakman shuk placa nishka kamarita kurka, mamallaktapa paktakayta mushukyachinkapak llamkaymanta.

 

 

DIRECCIÓN NACIONAL DE COMUNICACIÓN

El juzgamiento de delitos y contravenciones de tránsito se moderniza en Quito. El Presidente del Consejo de la Judicatura, Gustavo Jalkh, inauguró, este 25 de marzo, la primera Unidad Judicial de Tránsito con servicio de flagrancia de la capital.

 

La nueva dependencia está ubicada en la calle La Pradera E8-28 y Av. Diego de Almagro, al norte de la ciudad. Aquí funcionan las Unidades Judiciales de Contravenciones de Tránsito de La Delicia y La Concepción; y los Juzgados de Tránsito que atendían en el edificio Pichincha, en la Av. 10 de Agosto y Checa.

 

En esta unidad laboran 19 jueces, así como servidores judiciales, funcionarios de la Defensoría Pública, de la Fiscalía General, oficiales del Servicio de Investigaciones de Accidentes de Tránsito (SIAT) y agentes de la Policía Metropolitana de Tránsito.

 

Durante su discurso, el titular de la Judicatura manifestó que la justicia de tránsito antes no tenía políticas públicas, pero ahora se le da la importancia que merece ya que cualquier ciudadano puede algún día ser víctima o infractor y en ambas situaciones requerirá de una justicia ágil, oportuna que garantice la lucha contra la impunidad. “No se trata de un buen edificio, se trata de un modelo de gestión adecuado para tratar de manera efectiva y eficaz estos casos”, dijo.

 

El Presidente Jalkh indicó que esta unidad es de vital importancia si se considera que los temas de tránsito representan el 20% de la carga procesal de la Función Judicial, sin contar aquellas causas que se resuelven administrativamente porque no implican la privación de la libertad.

 

Según el doctor Jalkh, la Función Judicial también tiene responsabilidad en la seguridad vial ya que es su deber no dejar en la impunidad los delitos y contravenciones de tránsito.

 

Sostuvo que la rebaja de puntos es importante ya que obliga, a quienes infringen la ley, a salir de las vías porque representan un peligro para la comunidad.

 

En este marco, el doctor Jalkh destacó las resoluciones adoptadas por el Consejo de la Judicatura para evitar la impunidad en materia de tránsito, además de la vigencia del Código Orgánico Integral Penal, que establece mayor seguridad procesal.

 

De su parte el Ministro del Interior, José Serrano, se comprometió a mejorar el trabajo de la Policía, para hacer efectivas las boletas de aprehensión dictadas por los jueces en temas de tránsito. “No puede ser posible que de 3.000 boletas de aprehensión que se han dictado por parte de jueces, en la materia, solamente el 15% se haya podido concretar… daremos un seguimiento estricto en cuanto a resultados”, dijo.

 

Este edificio de 10 pisos tiene nueve salas de audiencia, equipadas con tecnología de punta, las cuales brindan seguridad a quienes comparecen a las  diligencias y a los funcionarios. Además cuenta con cinco ventanillas de atención al público, mesas de auto-consulta, archivo físico, una zona de aseguramiento transitorio y consultorios médicos.

 

 

DIRECCIÓN NACIONAL DE COMUNICACIÓN

El juzgamiento de delitos y contravenciones de tránsito se moderniza en Quito. El Presidente del Consejo de la Judicatura, Gustavo Jalkh, inauguró, este 25 de marzo, la primera Unidad Judicial de Tránsito con servicio de flagrancia de la capital.

 

La nueva dependencia está ubicada en la calle La Pradera E8-28 y Av. Diego de Almagro, al norte de la ciudad. Aquí funcionan las Unidades Judiciales de Contravenciones de Tránsito de La Delicia y La Concepción; y los Juzgados de Tránsito que atendían en el edificio Pichincha, en la Av. 10 de Agosto y Checa.

 

En esta unidad laboran 19 jueces, así como servidores judiciales, funcionarios de la Defensoría Pública, de la Fiscalía General, oficiales del Servicio de Investigaciones de Accidentes de Tránsito (SIAT) y agentes de la Policía Metropolitana de Tránsito.

 

Durante su discurso, el titular de la Judicatura manifestó que la justicia de tránsito antes no tenía políticas públicas, pero ahora se le da la importancia que merece ya que cualquier ciudadano puede algún día ser víctima o infractor y en ambas situaciones requerirá de una justicia ágil, oportuna que garantice la lucha contra la impunidad. “No se trata de un buen edificio, se trata de un modelo de gestión adecuado para tratar de manera efectiva y eficaz estos casos”, dijo.

 

El Presidente Jalkh indicó que esta unidad es de vital importancia si se considera que los temas de tránsito representan el 20% de la carga procesal de la Función Judicial, sin contar aquellas causas que se resuelven administrativamente porque no implican la privación de la libertad.

 

Según el doctor Jalkh, la Función Judicial también tiene responsabilidad en la seguridad vial ya que es su deber no dejar en la impunidad los delitos y contravenciones de tránsito.

 

Sostuvo que la rebaja de puntos es importante ya que obliga, a quienes infringen la ley, a salir de las vías porque representan un peligro para la comunidad.

 

En este marco, el doctor Jalkh destacó las resoluciones adoptadas por el Consejo de la Judicatura para evitar la impunidad en materia de tránsito, además de la vigencia del Código Orgánico Integral Penal, que establece mayor seguridad procesal.

 

De su parte el Ministro del Interior, José Serrano, se comprometió a mejorar el trabajo de la Policía, para hacer efectivas las boletas de aprehensión dictadas por los jueces en temas de tránsito. “No puede ser posible que de 3.000 boletas de aprehensión que se han dictado por parte de jueces, en la materia, solamente el 15% se haya podido concretar… daremos un seguimiento estricto en cuanto a resultados”, dijo.

 

Este edificio de 10 pisos tiene nueve salas de audiencia, equipadas con tecnología de punta, las cuales brindan seguridad a quienes comparecen a las  diligencias y a los funcionarios. Además cuenta con cinco ventanillas de atención al público, mesas de auto-consulta, archivo físico, una zona de aseguramiento transitorio y consultorios médicos.

 

 

DIRECCIÓN NACIONAL DE COMUNICACIÓN

 

 

 

Versión kichwa

 

UNIDAD JUDICIAL UKUKA ANTAWA KAMACHIYTA MANA PAKTACHIYKUNAMANTA WANACHIY CHURANATA ALLICHINKA

 

Antawa kamachiyta mana paktachiymanta wanachiy churanata Quitopi mushukyachin. Gustavo Jalkh, Consejo de la Judicaturapa pushakka, kay 25 punchata pawkar killata, shukniki Unidad Judicial de Tránsito ukuta paskarka.

 

Kay mushuk ukuka La Pradera E8-28 y Av. Diego de Almagro ñanpi kan. Kay ukupi La Deliciapa La concepciónpapash Unidades Judiciales de Contravenciones de Tránsito nishkakunata yanapan; shinallatak Pichincha hatun wasipi, Av. 10 de Agosto Checapash ñanpi kashka 17 Juzgados de Tránsito ukukunapash.

 

Kay ukupi 19 paktakayta pushak kamachikkuna; Defensoría Pública ukupa, Fiscalía General ukupash llamkakkunapash, Servicio de Investigaciones de Accidentes de Tránsito (SIAT) ukupa chapakkunapash, Policía Metropolitana de Tránsito ukupa chapakkunapash llamkankakuna.

 

Paypa rimaypi, Judicaturapa pushakka antawa kamachiy paktakayka ñawpapi mana kamachiykunata charirkachu, kunanka kayka valishka kashkata rikuchinmi, pi kay llakipi urmashpaka uchalla alli paktakayta mustunkami, nirka. “Mana shuk hatun wasilla kanchu, kayka kay llakikunapi urmashkakunata paktachaypi allikuta, uchalla yanapankapakmi kan”, nirka.

 

Jalkh pushakka kay ukuka ashtaka valishkami kan nirka, Función Judicialpa administrativo ruraypi llakikunamanta killkashka rurashkakunata mana hapishka, 20% llakikunamanta killkashkakunami kashkamanta.

 

Jalkh pushakka, Función Judicialka kaykunamantapash kamana kan nirka. Kay llakikunata mana shinalla sakichun.

 

Rebaja de puntos nishka wanachiyka valishkami kan, pi antawa kamachiyta mana paktachikpika ñankunamanta llushichun, Jalkh pushakka nirka.

 

Ñankunapi tiyashka llakikunata mana shinalla sakichun Consejo de la Judicatura nishkatapash allikachirka, shinallatak Código Orgánico Integral Penal ashtawan kamayta kushkamanta allichirka.

 

José Serrano, Ministerio del Interior ukupa pushakka chapakkunapak llamkayta allichishami nirka, boletas de aprehensión nishka pankakunata paktachinkapak. “3.000 boletas de aprehensión panpakunamanta 15%lla paktachishka, chayka mana shina kana kanchu, chayka rikushpa paktachikrinchik, mana shinalla sakishunllu”, nirka.

 

Kay 10 ukukunawan hatun wasika, iskun llakikunamanta willana ukukunatami charin, pakchiyachaywan, chaypi llakichishkakunata, llamkakkunapash kaman. Shinallatak runakunata yanapana pukukunapash charin, tapunkapak patakukunapash, pankakunata alchina ukupash, mana wanachiy churashka runakunapa ukupash, hampina ukupash tiyan.

Redactar y motivar las resoluciones es una labor fundamental que todo juez debe conocer a la perfección para una correcta administración de la justicia.

 

Este fue el tema que las magistradas de la Escuela Nacional de la Magistratura de Francia (ENM), Delphine Roudiere y Céline Visiedo, analizaron esta semana, junto a jueces ecuatorianos, durante su visita a la Escuela de la Función Judicial (EFJ).

Se trata de la octava misión técnica de Francia que vino a nuestro país como parte de un convenio de cooperación académica internacional suscrito entre la ENM y la EFJ.

 

Desde el lunes 16 hasta el viernes 20 de marzo, las expertas francesas cumplieron una agenda de trabajo que incluyó mesas de análisis en las que se revisaron temas como la casuística penal y no penal. Además, se estudiaron procesos tramitados en Francia, desde la presentación del expediente respectivo, hasta la resolución del caso.

 

En talleres, se estudió el empleo de destrezas para una adecuada redacción y motivación de las sentencias judiciales. Asimismo, se realizaron conversatorios con jueces de primera, segunda y tercera instancia de Quito, Guayaquil, Cuenca e Imbabura, a través de videoconferencias.

 

La magistrada Roudiere explicó que hay diferencias entre Ecuador y Francia en cuanto al formato de motivación de sentencias ya que cada uno tiene requisitos normativos específicos.

 

De su parte, la jueza Visiedo subrayó que por ejemplo, en su país hay una sola estructura para motivar las sentencias, mientras que en Ecuador, los jueces tienen mayor libertad para fundamentar sus resoluciones.

 

Sin embargo, ambas recordaron que la fundamentación de una decisión judicial es importante porque solo así, el usuario sabrá cómo se resolvió su litigio. “El juez tiene que exponer cómo se aplicó e interpretó la regla del Derecho en su caso”, afirmó Roudiere.

 

 

Jueces reconocen aportes de magistradas de la ENM

 

Durante los conversatorios, algunos administradores de justicia plantearon inquietudes a las juezas francesas y destacaron este tipo de cooperación académica.

 

Uno de los participantes fue Eduardo Andrade, juez de la Corte Provincial de Justicia de Pichincha en materia Civil y Mercantil, quien reconoció la importancia de que en Ecuador se analicen este tipo de temas.

 

En tanto, Luis Manosalvas, juez del Tribunal Segundo de Garantías Penales de Pichincha, destacó la transferencia de conocimientos que se genera a través de la cooperación internacional. Indicó que de esta manera, se fortalece la preparación de los operadores de justicia.

 

A Enma Ortega, jueza de la Unidad Judicial Especializada en contra de la Violencia a la Mujer de Tumbaco, este intercambio de experiencias le hizo reflexionar sobre la necesidad de trabajar en los procesos de construcción mental y legal de las sentencias.

 

DIRECCIÓN NACIONAL DE COMUNICACIÓN

 

 

Versión Kichwa

 

 

 

 

Ecuadorpa Fanciapapash paktakayta pushak kamachikkunaka wanachiy churaykunamanta parlarkakuna

 

 

 

 

Wanachiy churaykunamanta killkay, maskaykunapash tukuy paktakayta pushak kamachikkunaka yachanami kankuna, paktakayta alli pushakapak.

 

 

Chaykunamanta Escuela Nacional de la Magistratura de Francia (ENM) ukupa pushakkunaka parlarkakuna, Delphine Roudiere Céline Visiedopash, kay hunkayta, Ecuador mamallaktapa paktakayta pushakkamachikkunawan yuyarkakuna, Escuela de la Función Judicial (EFJ) ukuman rishpa.

 

 

Kayka ñukanchikpa mamallaktaman shamushka pusakniki Francia mamallaktamanta misión ténica nishkami kan, shuk ENM EFJpash aspishka ninakushkamanta.

 

 

16 awaki punchamanta 20 chaska punchakaman, Francia mamallaktamanta yachakkunaka llamkarka, kaypi yuyankapak patakukuna tiyarka, casuística penal y no penal nishkakunamanta yuyankapak. Shinallatak Francia mamallaktapi llakikunamanta willanakunamanta yachakurkakuna.

 

 

Ruraykatichiykunapi, ima shinata wanachiy churanamanta yachachirka. Shinallatak, rimanakuy shuyukuyurikunawan, Quitomanta, Guayaquilmanta, Cuencamanta, Imbaburamantapash shukniki, ishkayniki, kimsaniki paktakayta pushakkamachikkunawan rimanakuykunata rurarkakuna.

 

 

Roudiere pushakka Ecuadorpi wanachiy churayka Franciawan rikushpaka shuktakmi kan nirka.

 

 

De su parte, la jueza Visiedo subrayó que por ejemplo, en su país hay una sola estructura para motivar las sentencias, mientras que en Ecuador, los jueces tienen mayor libertad para fundamentar sus resoluciones.

 

 

Visiedo paktakayta pushak kamachikka paypa mamallaktaka wanachiy churayta rurankapak shuklla ñanta charin, Ecuador mamallaktapika, paktakayta pushak kamachikkunaka achka ñankunata charinkuna, nirka.

 

 

Shinapash, ishkanti yarirka, shuk wanachiyta churay rurankapak maskashkakuna rikuchina kan, shinami ima shina rurashkata yachanka, nirkakuna. “Paktakayta pushak kamachikka ima shinata wanachiyta churayta rurashkata rikuchina kan”, Roudiereka nirka.

 

 

 

Paktakayta Pushak-Kamachikkunaka ENM ukupa pushakkunapa yachaykunata allikachin

 

 

Kay rimanakuykunapi, Paktakayta pushak kamachikkunaka, Francia mamallaktamanta pushakkunata tapuykunata rurarkakuna, shinallatak kay yanapayta allikachirkakuna.

 

 

Eduardo Andrade, Civil y Merantil materiakunapi Corte Provincial de Justicia de Pichincha ukupa Paktachay pushak kamchikka, kaykunamanta parlanaka ashtaka valishkami kan nirka.

 

 

Luis Manosalvas, Tribunal Segundo de Garantías Penales de Pichincha ukupa Paktakayta pushak kamachikka, kay rimanakuyta allikachirkapash , paktakayta pushak kamachikkunapa yachakuyta shinchiyachinmi, nirka.

 

 

Enma Ortega, Unidad Judicial Especializada en contra de la Violencia a la Mujer de Tumbaco ukupa paktakayta pushak kamachikka, kay tantanakuykunaka alli alli llakikunamanta willanakunata rurankapak yanapan nirka.

Redactar y motivar las resoluciones es una labor fundamental que todo juez debe conocer a la perfección para una correcta administración de la justicia.

 

Este fue el tema que las magistradas de la Escuela Nacional de la Magistratura de Francia (ENM), Delphine Roudiere y Céline Visiedo, analizaron esta semana, junto a jueces ecuatorianos, durante su visita a la Escuela de la Función Judicial (EFJ).

Se trata de la octava misión técnica de Francia que vino a nuestro país como parte de un convenio de cooperación académica internacional suscrito entre la ENM y la EFJ.

 

Desde el lunes 16 hasta el viernes 20 de marzo, las expertas francesas cumplieron una agenda de trabajo que incluyó mesas de análisis en las que se revisaron temas como la casuística penal y no penal. Además, se estudiaron procesos tramitados en Francia, desde la presentación del expediente respectivo, hasta la resolución del caso.

 

En talleres, se estudió el empleo de destrezas para una adecuada redacción y motivación de las sentencias judiciales. Asimismo, se realizaron conversatorios con jueces de primera, segunda y tercera instancia de Quito, Guayaquil, Cuenca e Imbabura, a través de videoconferencias.

 

La magistrada Roudiere explicó que hay diferencias entre Ecuador y Francia en cuanto al formato de motivación de sentencias ya que cada uno tiene requisitos normativos específicos.

 

De su parte, la jueza Visiedo subrayó que por ejemplo, en su país hay una sola estructura para motivar las sentencias, mientras que en Ecuador, los jueces tienen mayor libertad para fundamentar sus resoluciones.

 

Sin embargo, ambas recordaron que la fundamentación de una decisión judicial es importante porque solo así, el usuario sabrá cómo se resolvió su litigio. “El juez tiene que exponer cómo se aplicó e interpretó la regla del Derecho en su caso”, afirmó Roudiere.

 

 

Jueces reconocen aportes de magistradas de la ENM

 

Durante los conversatorios, algunos administradores de justicia plantearon inquietudes a las juezas francesas y destacaron este tipo de cooperación académica.

 

Uno de los participantes fue Eduardo Andrade, juez de la Corte Provincial de Justicia de Pichincha en materia Civil y Mercantil, quien reconoció la importancia de que en Ecuador se analicen este tipo de temas.

 

En tanto, Luis Manosalvas, juez del Tribunal Segundo de Garantías Penales de Pichincha, destacó la transferencia de conocimientos que se genera a través de la cooperación internacional. Indicó que de esta manera, se fortalece la preparación de los operadores de justicia.

 

A Enma Ortega, jueza de la Unidad Judicial Especializada en contra de la Violencia a la Mujer de Tumbaco, este intercambio de experiencias le hizo reflexionar sobre la necesidad de trabajar en los procesos de construcción mental y legal de las sentencias.

 

DIRECCIÓN NACIONAL DE COMUNICACIÓN

 

 

Versión Kichwa

 

 

 

 

Ecuadorpa Fanciapapash paktakayta pushak kamachikkunaka wanachiy churaykunamanta parlarkakuna

 

 

 

 

Wanachiy churaykunamanta killkay, maskaykunapash tukuy paktakayta pushak kamachikkunaka yachanami kankuna, paktakayta alli pushakapak.

 

 

Chaykunamanta Escuela Nacional de la Magistratura de Francia (ENM) ukupa pushakkunaka parlarkakuna, Delphine Roudiere Céline Visiedopash, kay hunkayta, Ecuador mamallaktapa paktakayta pushakkamachikkunawan yuyarkakuna, Escuela de la Función Judicial (EFJ) ukuman rishpa.

 

 

Kayka ñukanchikpa mamallaktaman shamushka pusakniki Francia mamallaktamanta misión ténica nishkami kan, shuk ENM EFJpash aspishka ninakushkamanta.

 

 

16 awaki punchamanta 20 chaska punchakaman, Francia mamallaktamanta yachakkunaka llamkarka, kaypi yuyankapak patakukuna tiyarka, casuística penal y no penal nishkakunamanta yuyankapak. Shinallatak Francia mamallaktapi llakikunamanta willanakunamanta yachakurkakuna.

 

 

Ruraykatichiykunapi, ima shinata wanachiy churanamanta yachachirka. Shinallatak, rimanakuy shuyukuyurikunawan, Quitomanta, Guayaquilmanta, Cuencamanta, Imbaburamantapash shukniki, ishkayniki, kimsaniki paktakayta pushakkamachikkunawan rimanakuykunata rurarkakuna.

 

 

Roudiere pushakka Ecuadorpi wanachiy churayka Franciawan rikushpaka shuktakmi kan nirka.

 

 

De su parte, la jueza Visiedo subrayó que por ejemplo, en su país hay una sola estructura para motivar las sentencias, mientras que en Ecuador, los jueces tienen mayor libertad para fundamentar sus resoluciones.

 

 

Visiedo paktakayta pushak kamachikka paypa mamallaktaka wanachiy churayta rurankapak shuklla ñanta charin, Ecuador mamallaktapika, paktakayta pushak kamachikkunaka achka ñankunata charinkuna, nirka.

 

 

Shinapash, ishkanti yarirka, shuk wanachiyta churay rurankapak maskashkakuna rikuchina kan, shinami ima shina rurashkata yachanka, nirkakuna. “Paktakayta pushak kamachikka ima shinata wanachiyta churayta rurashkata rikuchina kan”, Roudiereka nirka.

 

 

 

Paktakayta Pushak-Kamachikkunaka ENM ukupa pushakkunapa yachaykunata allikachin

 

 

Kay rimanakuykunapi, Paktakayta pushak kamachikkunaka, Francia mamallaktamanta pushakkunata tapuykunata rurarkakuna, shinallatak kay yanapayta allikachirkakuna.

 

 

Eduardo Andrade, Civil y Merantil materiakunapi Corte Provincial de Justicia de Pichincha ukupa Paktachay pushak kamchikka, kaykunamanta parlanaka ashtaka valishkami kan nirka.

 

 

Luis Manosalvas, Tribunal Segundo de Garantías Penales de Pichincha ukupa Paktakayta pushak kamachikka, kay rimanakuyta allikachirkapash , paktakayta pushak kamachikkunapa yachakuyta shinchiyachinmi, nirka.

 

 

Enma Ortega, Unidad Judicial Especializada en contra de la Violencia a la Mujer de Tumbaco ukupa paktakayta pushak kamachikka, kay tantanakuykunaka alli alli llakikunamanta willanakunata rurankapak yanapan nirka.

El Pleno del Consejo de la Judicatura analizó, con representantes de medios de comunicación del Guayas, el contenido y alcances del Código Orgánico General de Procesos (COGP) que, en los próximos días, será aprobado por la Asamblea Nacional.

 

En un taller realizado en la Corte Provincial del Guayas (Guayaquil), el Presidente del Consejo de la Judicatura, Gustavo Jalkh, y el vocal del organismo, Néstor Arbito, explicaron las ventajas de la nueva normativa que permitirá aplicar la oralidad procesal en todas las materias no penales.

 

El titular del CJ indicó que el COGP garantizará la inmediación de las partes involucradas en un juicio con el juez que lleve el caso, lo que dará mayor transparencia a los procesos.

 

"Más presencia de los jueces en audiencias y no en sus despachos", indicó el doctor Jalkh, quien agregó que con la vigencia del nuevo cuerpo legal, los juicios en materia civil, laboral, tributaria, etc. serán sencillos, ágiles y oportunos.

 

El vocal Arbito, por su parte afirmó que el COGP, que reduce de 80 a cuatro las vías de juzgamiento (Ordinaria, Sumaria, Ejecutiva y Monitoria), plantea un sistema con dos tipos de audiencias (preliminar y de juicio) y además elimina la denominada sorpresa procesal. Esto implica que la presentación de una demanda deberá estar acompañada del 100% de pruebas.

 

En el mismo marco, el demandado, al momento de su contestación, entregará todos los argumentos de descargo. Con esto se dará agilidad a los trámites, pues el juez tendrá todos los elementos necesarios para dictar su resolución en las audiencias.

 

El abogado Arbito explicó que una de las innovaciones del COGP está incluida dentro del proceso Monitorio en el cual se establece que para el cobro de deudas de menor cuantía, el actor no estará obligado a contar con el auspicio de un abogado.

 

Asimismo, el doctor Jalkh destacó que el COGP eliminará la figura de apremio personal (prisión) para los deudores subsidiarios de pensiones alimenticias (abuelos, hermanos o tíos de los menores de edad). No obstante, se mantendrán las acciones legales por las cuales se garantiza el cumplimiento del pago de los montos fijados por el juez.

 

Las autoridades del CJ señalaron que el código también identificará trámites que serán de conocimiento exclusivo de los notarios, esto es, aquellos en los cuales no haya conflicto o controversia, como por ejemplo, divorcios por mutuo acuerdo, cuando no existen hijos dependientes.

 

El Presidente Jalkh resaltó que el COGP se constituirá en una herramienta fundamental para la Función Judicial porque permitirá descongestionar el trabajo de los jueces, dejando atrás el actual sistema escrito.

 

Agregó que través de su aplicación, se alcanzará un uso eficiente de los recursos públicos y el aprovechamiento adecuado de los mecanismos tecnológicos en el despacho judicial. Además, fortalecerá los métodos alternativos de solución de conflictos, como la mediación, el arbitraje y la conciliación.

 

Al taller de capacitación asistieron periodistas de radio, prensa, televisión, medios digitales, así como institucionales. Esta fue la segunda jornada de capacitación sobre el COGP, la primera fue en Portoviejo, con comunicadores de Manabí, el pasado 18 de marzo.

 

DIRECCIÓN NACIONAL DE COMUNICACIÓN

 

 

 

Versión kichwa

 

 

Consejo de la Judicatura ukuka Guayas markamanta willakkunaman Código Orgánico General de Procesospa alliruraykunata willarka

 

 

Pleno del Consejo de la Judicaturaka, Guayas markamanta willachiy ukukunawan, Código Orgánico de Procesosmanta (COGP) yuyarirka, kayka, shamuk punchakunapi, Asamblea Nacional ukumi ariy nichinka.

 

Corte Provincial del Guayas (Guayaquil) ukupi rurashka ruraykatichiypi, Gustavo Jalkh, Consejo de la Judicaturapa pushakka, Néstor Arbito, kay ukupa vocal pushakpash, kay mushuk kamachiypa alliruraykunamanta alli alli willarka, kayka oralidad procesalta materias no penales nishkapi churanka.

 

CJ ukupa pushakka, COGP kamachiyka llakikunamanta willanakunata achka yalli uchalla rurankapak yanapanka, achiklla kachun, nirka.

 

“Paktakayta pushak kamachikkuna llakikunamanta willanapi kachun, mana paykunapi llamkana ukukunapilla”, Jalkh pushakka nirka, shinallatak kay mushuk kamachiyka, civil, laboral, tributaria shuktakkunapash llakikunamanta willaykunaka achka hawalla, uchallapash kanka, nirka.

 

 Arbito vocal pushakka, COGP kamachiyka, 80 vías de juzgamiento nishkamanta chuskumanlla ruranka (Ordinaria, Sumaria, Ejecutiva, Monitoriapash), ishkay llakikunamanta willana llikatapash churanka (preliminar, de juiciopash), shinallatak sorpresa procesal nishkata tukuchinka. Shinami shuk llakikunamanta willanapi 100% maskashkakunata rikuchina kanka, nirka.

 

Shinallatak, llakichikka, paypa kutichiypi, tukuykunaman paypa maskashkakunata rikuchinka. Shinami llakikunamanta willanakunaka uchalla ruray ushanka, paktakayta pushak-kamachikka tukuy mutsurishkakunata charishpa uchalla paypa yuyayta kuy ushanka.

 

Arbito abogadoka, COGP kamachiyka Monitorio ruraykatichiypi kan nirka, chaypi nikun ashalla kullkita pagana kakpika, mana abogadota charina kanchu.

 

Shinallatak, Jalkh pushakka COGP kamachiyka pensión alimenticia nishkata mana pagashka runakunapa ayllukuna ama cárcelpi churachun kan, nirka. Shinapash paktakayta pushak-kamachik nishkata paktachinkami, nirka.

 

CJ ukupa pushakkunaka kay kamachiyka, notariokunalla yachashka killkashkakunata rikunka, nirka. Kayka mana makunakuykuna tiyakpi, wawaillak kusa warmi ishkanti shikanyachiyta mutsuriy tiyakpi kan, nirkakuna.

 

 Jalkh pushakka, COGP kamachikka Función Judicialpak ashtaka valishkami kanka nirka, kay killkay llikata washapi sakinka, paktakayta pushak-kamachikukunapa llamkayta allichinkami, nirka.

 

Kaywan tukuykunapa kullkita kamay yanapankami, nirka. Shinallatak chimpapurayta shinchiyankami, nirka.

 

Kay ruraykatichiymanka ankipa, willakpankapa, shuktakpapash willakkunami rirkakuna. Kayka ishkayniki COGEP yachakuymi karka, shuknikika Portoviejopimi karka, Manabí willakkunawan, ñawpa 18 punchata pawkar killata.

 

 

El Pleno del Consejo de la Judicatura analizó, con representantes de medios de comunicación del Guayas, el contenido y alcances del Código Orgánico General de Procesos (COGP) que, en los próximos días, será aprobado por la Asamblea Nacional.

 

En un taller realizado en la Corte Provincial del Guayas (Guayaquil), el Presidente del Consejo de la Judicatura, Gustavo Jalkh, y el vocal del organismo, Néstor Arbito, explicaron las ventajas de la nueva normativa que permitirá aplicar la oralidad procesal en todas las materias no penales.

 

El titular del CJ indicó que el COGP garantizará la inmediación de las partes involucradas en un juicio con el juez que lleve el caso, lo que dará mayor transparencia a los procesos.

 

"Más presencia de los jueces en audiencias y no en sus despachos", indicó el doctor Jalkh, quien agregó que con la vigencia del nuevo cuerpo legal, los juicios en materia civil, laboral, tributaria, etc. serán sencillos, ágiles y oportunos.

 

El vocal Arbito, por su parte afirmó que el COGP, que reduce de 80 a cuatro las vías de juzgamiento (Ordinaria, Sumaria, Ejecutiva y Monitoria), plantea un sistema con dos tipos de audiencias (preliminar y de juicio) y además elimina la denominada sorpresa procesal. Esto implica que la presentación de una demanda deberá estar acompañada del 100% de pruebas.

 

En el mismo marco, el demandado, al momento de su contestación, entregará todos los argumentos de descargo. Con esto se dará agilidad a los trámites, pues el juez tendrá todos los elementos necesarios para dictar su resolución en las audiencias.

 

El abogado Arbito explicó que una de las innovaciones del COGP está incluida dentro del proceso Monitorio en el cual se establece que para el cobro de deudas de menor cuantía, el actor no estará obligado a contar con el auspicio de un abogado.

 

Asimismo, el doctor Jalkh destacó que el COGP eliminará la figura de apremio personal (prisión) para los deudores subsidiarios de pensiones alimenticias (abuelos, hermanos o tíos de los menores de edad). No obstante, se mantendrán las acciones legales por las cuales se garantiza el cumplimiento del pago de los montos fijados por el juez.

 

Las autoridades del CJ señalaron que el código también identificará trámites que serán de conocimiento exclusivo de los notarios, esto es, aquellos en los cuales no haya conflicto o controversia, como por ejemplo, divorcios por mutuo acuerdo, cuando no existen hijos dependientes.

 

El Presidente Jalkh resaltó que el COGP se constituirá en una herramienta fundamental para la Función Judicial porque permitirá descongestionar el trabajo de los jueces, dejando atrás el actual sistema escrito.

 

Agregó que través de su aplicación, se alcanzará un uso eficiente de los recursos públicos y el aprovechamiento adecuado de los mecanismos tecnológicos en el despacho judicial. Además, fortalecerá los métodos alternativos de solución de conflictos, como la mediación, el arbitraje y la conciliación.

 

Al taller de capacitación asistieron periodistas de radio, prensa, televisión, medios digitales, así como institucionales. Esta fue la segunda jornada de capacitación sobre el COGP, la primera fue en Portoviejo, con comunicadores de Manabí, el pasado 18 de marzo.

 

DIRECCIÓN NACIONAL DE COMUNICACIÓN

 

 

 

Versión kichwa

 

 

Consejo de la Judicatura ukuka Guayas markamanta willakkunaman Código Orgánico General de Procesospa alliruraykunata willarka

 

 

Pleno del Consejo de la Judicaturaka, Guayas markamanta willachiy ukukunawan, Código Orgánico de Procesosmanta (COGP) yuyarirka, kayka, shamuk punchakunapi, Asamblea Nacional ukumi ariy nichinka.

 

Corte Provincial del Guayas (Guayaquil) ukupi rurashka ruraykatichiypi, Gustavo Jalkh, Consejo de la Judicaturapa pushakka, Néstor Arbito, kay ukupa vocal pushakpash, kay mushuk kamachiypa alliruraykunamanta alli alli willarka, kayka oralidad procesalta materias no penales nishkapi churanka.

 

CJ ukupa pushakka, COGP kamachiyka llakikunamanta willanakunata achka yalli uchalla rurankapak yanapanka, achiklla kachun, nirka.

 

“Paktakayta pushak kamachikkuna llakikunamanta willanapi kachun, mana paykunapi llamkana ukukunapilla”, Jalkh pushakka nirka, shinallatak kay mushuk kamachiyka, civil, laboral, tributaria shuktakkunapash llakikunamanta willaykunaka achka hawalla, uchallapash kanka, nirka.

 

 Arbito vocal pushakka, COGP kamachiyka, 80 vías de juzgamiento nishkamanta chuskumanlla ruranka (Ordinaria, Sumaria, Ejecutiva, Monitoriapash), ishkay llakikunamanta willana llikatapash churanka (preliminar, de juiciopash), shinallatak sorpresa procesal nishkata tukuchinka. Shinami shuk llakikunamanta willanapi 100% maskashkakunata rikuchina kanka, nirka.

 

Shinallatak, llakichikka, paypa kutichiypi, tukuykunaman paypa maskashkakunata rikuchinka. Shinami llakikunamanta willanakunaka uchalla ruray ushanka, paktakayta pushak-kamachikka tukuy mutsurishkakunata charishpa uchalla paypa yuyayta kuy ushanka.

 

Arbito abogadoka, COGP kamachiyka Monitorio ruraykatichiypi kan nirka, chaypi nikun ashalla kullkita pagana kakpika, mana abogadota charina kanchu.

 

Shinallatak, Jalkh pushakka COGP kamachiyka pensión alimenticia nishkata mana pagashka runakunapa ayllukuna ama cárcelpi churachun kan, nirka. Shinapash paktakayta pushak-kamachik nishkata paktachinkami, nirka.

 

CJ ukupa pushakkunaka kay kamachiyka, notariokunalla yachashka killkashkakunata rikunka, nirka. Kayka mana makunakuykuna tiyakpi, wawaillak kusa warmi ishkanti shikanyachiyta mutsuriy tiyakpi kan, nirkakuna.

 

 Jalkh pushakka, COGP kamachikka Función Judicialpak ashtaka valishkami kanka nirka, kay killkay llikata washapi sakinka, paktakayta pushak-kamachikukunapa llamkayta allichinkami, nirka.

 

Kaywan tukuykunapa kullkita kamay yanapankami, nirka. Shinallatak chimpapurayta shinchiyankami, nirka.

 

Kay ruraykatichiymanka ankipa, willakpankapa, shuktakpapash willakkunami rirkakuna. Kayka ishkayniki COGEP yachakuymi karka, shuknikika Portoviejopimi karka, Manabí willakkunawan, ñawpa 18 punchata pawkar killata.

 

 

<< Inicio < Prev 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 Próximo > Fin >>
Página 79 de 151